« O Jupiter, qui sus de ton cerveau,
Par un secret d'accouchement
nouveau,
Tirer Pallas jadis mon ennemie,
Entends ma plainte une fois
en ta vie!
Progné me vient enlever les morceaux;
Caracolant, frisant l'air et les
eaux,
Elle me prend mes mouches à ma porte :
Miennes je puis les dire; et mon réseau
En serait plein sans ce maudit oiseau:
Je l'ai tissu de matière assez forte. »
Ainsi, d'un discours insolent,
Se plaignait l'araignée autrefois
tapissière,
Et qui, lors étant filandière,
Prétendait enlacer tout
insecte volant.
La sœur de Philomèle, attentive à sa proie,
Malgré le bestion happait
mouches dans l'air,
Pour ses petits, pour elle, impitoyable joie,
Que ses
enfants gloutons, d'un bec toujours ouvert,
D'un ton demi-formé, bégayante couvée,
Demandaient par des cris encor mal entendus.
La pauvre aragne n'ayant plus
Que la tête et les pieds, artisans
superflus,
Se vit elle-même enlevée :
L'hirondelle, en passant, emporta toile, et tout, .
Et l'animal pendant au bouts.
Jupin pour chaque état mit deux tables au monde
L'adroit, le vigilant, et
le fort sont assis
A la première; et les petits
Mangent leur reste à la
seconde.
Livre X, Fable VI
|